| Temat | Autor | Odpowiedzi | Data | Ostatni post |
| Jak spolszczyć szablon DLE |
|
| Autor: Zielony | Kategoria: FAQ | Czytań: 928 | Komentarze: 0 | 03-03-2011 10:34 |

W tym poradniku postaram się wam opisać najprościej jak potrafię jak spolszczyć szablon DataLife Engine
Zaczniemy od sprawy najważniejszej czyli edytora testu zaproponuję wam trzy darmowe
1. Notepad ++ http://notepad-plus-plus.org/
2. Notepad 2 http://www.flos-freeware.ch/notepad2.html
3. kED kED 2.1.4.0
Ja osobiście korzystam z Notepad++ i na nim będę wam w dalszej części tłumaczyć.
Można też korzystać z innych np pajączka jeżeli was na niego stać.
Jeżeli już pobraliście jeden z edytorów przechodzimy do części następnej.
Pobieramy szablon na dysk twardy komputera rozpakowujemy go. Następnie otwieramy folder szablonu w którym widzimy pliki które będziemy edytować:
.htaccess (*)
addcomments.tpl
addnews.tpl
comments.tpl
feedback.tpl
fullstory.tpl
info.tpl
informer.tpl
login.tpl
lostpassword.tpl
main.tpl
navigation.tpl
offline.tpl
pm.tpl
poll.tpl
preview.css(*)
registration.tpl
search.tpl
searchresult.tpl
shortstory.tpl
speedbar.tpl
speedbar.tpl
stats.tpl
tagscloud.tpl
userinfo.tpl
vote.tpl
(*) TEGO NIE EDYTUJEMY CHYBA ŻE WIESZ CO ROBISZ
Otwieramy za pomocą waszego edytora jeden z wyżej wymienionych plików w moim przypadku będzie to stats.tpl i na samym początku już widzimy wielką ilość krzaków 
oznacza to że trzeba zmienić kodowanie z ANSI na windows-1251
wybieramy tak jak na zdjęciu
Format > Characters sets > Cyrillic > windows-1251
otrzymujemy wtedy coś takiego
Jest to język rosyjski co z tym zrobić??
Otwieramy stronę http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT#ru|pl| gdzie dany tekst możemy przetłumaczyć na język polski.
Pamiętajcie jednak że jest to tylko tłumaczenie na którym się tylko wzorujemy.
Tłumaczenie zakończone czas zapisać plik najlepiej to zrobić w formacie ISO 8859-2 bo nie będziemy musieli wtedy zamieniać polskich znaków na Znaki Unicode
ą = ą
Ą = Ą
ć = ć
Ć = Ć
ę = ę
Ę = Ę
ł = ł
Ł = Ł
ń = ń
Ń = Ń
ś = ś
Ś = Ś
ź = ź
Ź = Ź
ż = ż
Ż = Ż
Dla tych co mają linux'a a przynajmniej Ubuntu
Instalujemy KWrite
następnieotwieramy za pomocą KWrite dokument który chcemy przetłumaczyć jak zauważycie tutaj już nie trzeba zmieniać kodowania na cyrylikę
Wtedy podobnie jak w poradniku wyżej
Otwieramy stronę http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT#ru|pl| gdzie dany tekst możemy przetłumaczyć na język polski.
Ostatnim krokiem jaki wam zostaje to zapisać dokument w formacie iso 8859-2
Save As > encoding = iso 8859-2
Albo po prostu zainstalować Wine i cieszyć się programami z windowsa pod linuxem
Mam nadzieję że wam sie to przyda.
Użytkownicy z rangą Gość nie mogą dodawać komentarzy.


